The Language of [Jesus]

Since living in India, it's interesting to see the different religious terminologies, based on different languages, traditions, and religions. I've discovered that most (if not all) major religions in India have a reverence for Jesus Christ. But there is confusion about his name, and his title, perhaps.
  • The Name
    • The name he probably went by in his time was "Yeshua"
    • "Jesus" that we use in English seems to have come primarily from the Latin, "Iesous."
    • Most Hindi speakers will say "Yeshu"
    • He is known in the Arabic from the Qur'an as عيسى ("Isa") and that has become the name all Muslims will use, Arabic-speaking or not.
    • Whatever language, the meaning is the same; the name means "God is salvation."
  • The Title
    • The original title is, of course, Hebrew: Mashiaẖ
    • When this title is translated into Greek, it is "Christ"
    • In English we say "Messiah" or "Christ"
    • In Arabic, as defined in the Qur'an, his title is "al-Masīḥ" and that has become the title all Muslims will use, Arabic-speaking or not.
    • Whatever language, the meaning is the same; his title means "Anointed One."

No comments:

Post a Comment

Previous working directory in Windows Command Prompt

Using bash in *nix has a handy feature: If you are in one directory and you switch to another one, you can use   cd -  to go back to the pr...